71. Các phương tiện ngôn ngữ tình thái chức phận biểu đạt nghĩa cam kết trong tiếng Anh và tiếng Việt
Thứ sáu - 31/03/2017 15:58
748
220
Tác giả bài viết: Bùi Thị Đào - Nguyễn Thị Phương Ngọc
Trong bài viết này, nhà nghiên cứu cố gắng thực hiện một phép phân tích tính tương phản của DM biểu đạt chức phận cả về cú pháp và ngữ nghĩa trong tiếng Anh và tiếng Việt.
Phát hiện chính của bài báo thể hiện rằng khi những loại DM biểu đạt chức phận là ngôn ngữ trên toàn cầu, nghĩa ngôn ngữ học có ở những người nói những ngôn ngữ khác nhau là khác nhau, ví dụ, người Việt Nam có một hệ thống câu hoặc tiền tố nói phức tạp cái mà không có trong tiếng anh. Thêm nữa, tiếng Anh và tiếng Việt cũng khác nhau trong tần suất sử dụng những nghĩa ngôn ngữ học trong biểu đạt phương thức chức phận.
Việc tìm thấy của bài báo này thích hợp đối với những nghiên cứu kiểu hình và so sánh của DM biểu đạt chức phận giữa tiếng Anh và tiếng Việt. Tiếng Anh và tiếng Việt rõ ràng là giống và khác nhau trong việc sử dụng cách thức tại cấp độ miêu tả trừu tượng hơn (từ vựng-ngữ pháp), chúng cũng sử dụng những phương thức cấu trúc khác nhau để đạt được những chức năng cách thức tương tự.
Nội dung chi tiết bài viết trong file đính kèm.
Chú ý: Việc đăng lại bài viết trên ở website hoặc các phương tiện truyền thông khác mà không ghi rõ nguồn của Tạp chí Giáo dục là vi phạm bản quyền!